2013年12月1日 星期日

如廁搭車學英文

2013年11月30日 曾國平 經濟3.0 如廁搭車學英文 兩周前介紹了小書Economical Writing(《經濟寫作》),希望讀者花一百幾十元買來一看,保證獲益良多。作者Deidre McCloskey是過癮之人,見解獨特不怕得罪人。看看其網頁的自我介紹: 我是個文藝、量化、後現代、自由市場、進步聖公會、來自波士頓居於中西部曾經是男人的女人。不是什麼「保守派」!我是個基督自由放任主義者。(I'm a literary, quantitative, postmodern, free-market, progressive Episcopalian, Midwestern woman from Boston who was once a man. Not 'conservative'! I'm a Christian libertarian.) 我是半個McCloskey迷,除了她近期兩部加起來千多頁的大作未讀,其餘著作大都讀過。可惜,除了這本小書,她的著作一般比較艱深,對象是學界中人,不便跟讀者介紹。 寫作跟閱讀分不開 談到小書,還有另一本要推介給讀者,書名是Elements of Style(《文風旨要》)【圖1】,作者是康奈爾英文教授William Strunk Jr. ,以及散文家、兒童文學家E. B. White。話說小書是老教授上課的講義,一度是康奈爾學生的寫作「聖經」。老教授死了,出版社找來老教授成了名的舊學生,將書修訂一遍,再添上一節寫作要訣,成了暢銷書。這本書不夠100頁,適合繁忙的香港人,是上乘的「如廁讀物」。小書一條一條列出英文寫作的宜與忌,從造句到標點,從時式到風格,對錯分明,像軍令一般不容爭辯。兩位作者作古已久,小書卻不斷有新版本面世,又插圖又精裝,但未必比舊版的好。我常常翻閱的是1979年的第三版。話說McCloskey受了這本小書啟發,才寫成《經濟寫作》。 寫作跟閱讀分不開。換個經濟學的說法,寫作和閱讀的邊際產出(marginal product)是互為影響的。多讀好書,學習寫作更有效率;多練習寫作,閱讀時更能明白作者的苦心孤詣。事半功倍的做法是雙管齊下,邊讀邊寫,多讀多寫。讀一本好的英文經濟學書籍,更是一舉兩得,學到經濟知識之餘,亦沾上一點文采。讀者要留意,好的經濟學書籍,英文不一定值得學習:海耶克的著作哲理深刻,但其文筆有濃厚的「德式」風格,句子又長又複雜,一句動輒幾行,不是人人受得了。 本報讀者的時間寶貴,啃大部頭書的成本太高,我不會吃力不討好地叫大家讀《遠大前程》,更不會叫大家捧起《百年孤寂》。今天再介紹芝加哥大學經濟學者史德拉(George J. Stigler)的自傳Memoirs of an Unregulated Economist(《一個不受管制的經濟學家回首舊事》)【圖2】,芝加哥大學出版社,2003年。200多頁的書;加上排版疏落,篇幅短小,幾程地鐵已讀完。 書名一語雙關:史德拉是諾獎得主,開創了多門的學問,不受傳統的拘束(regulated),屢次進入學術的無人之境。史德拉的重要貢獻之一,正是政府管制(regulations)的來源及影響。一語雙關(甚至三關四關),英文叫作pun,翻譯家喬志高譯作「噴」,取其噴飯之意。 史德拉公認寫文高手 史德拉是經濟學界公認的第一文章高手,文釆斐然。隨手一翻傳記的頭幾頁,讀者就馬上讀到史德拉拿自己開玩笑: 差不多所有學者過的都是書齋生活,我也不例外。我未曾帶領──也未曾小心跟隨──軍隊衝鋒陷陣,未曾打劫銀行,也未試過引導總統以至市長作新的蠢事。(Most academicians lead sedentary lives and I am no exception. Not only have I never led – nor cautiously followed – a cavalry charge, nor robbed a bank, but neither have I guided a president or even a mayor into new folly.) 史德拉談到二次大戰與經濟學者: 戰爭引發出不少經濟問題,但問題卻得不到經濟學者的重視。我找不到一項戰後寫成有關戰爭的重要經濟研究。經濟學者跟其他人沒有兩樣:我們的研究都是因徵召而作,而徵召從來都不是激起使命感的好方法。(Warfare throws up many economic problems, but the problems do not succeed in holding the interest of economists. I do not know of a single major economic study of war that was written afterward in peacetime. In this economists are no different from others︰ Our work was essentially conscripted, and conscription is a poor way to arouse a love for a calling.) 讀者不用管我的蹩腳中譯,重要的是把史德拉的原文讀之再三:句子長短有致、節奏明快、用字簡單。多朗讀這類好英文,英文寫作必有進步。正所謂「自傳就是別傳」,史德拉書中談自己的篇幅不多,主要談研究、談芝加哥學派、談經濟學者,夾敍夾議,常帶自嘲的口吻,引領讀者走進學術的世界。人生苦短,讀爛書不如不讀,要讀就讀好的,讀史德拉。 作者為維珍尼亞理工大學經濟系助理教授

沒有留言:

張貼留言